PARA DONAR APRIETE EL BOTON DE LA DERECHA Y SUELTE 1 FULA ($,€,£,¥)

Thursday, November 29, 2012

EL PUESTO FIJO

para beneplacito de niños y anormales, el pajaro tieso re-abrio el nido de penultimos dias otra vez. pero su kiosko sigue igual, por no decir peor. parece que no tiene alpiste. un enlace a un post de yoani donde la vidente nacional descubre el doblepensar de orwell, y otro a enrisco que no lo leo porque no tengo tiempo, mas un escrito del propio ernesto hernandez busto pero en un ingles de folleto de inmigracion para wetback mientras 4 comentarios -todos de el, incluyendo al sempiterno gabriel- le advierten sobre las trampas semanticas de las traducciones. incluso uno, con sentido del humor, sugiere que el post lo entiende bien 'un ingles' (supongo que shakespeare). asi las cosas estuvo mas de un mes fuera del ruedo, crei que mejoraba el tinglado pero parece que cogio vacaciones o atendio un percance personal. es que su ex-mujer, desde que lo vio en la foto con bush el ñame y condoleezza, le pide una manutencion del carajo. pero su blog me recuerda un carrito de churros en una esquina de la sawesera por alla por los 80. el dueño tiene que irse a nueva jersey porque se le muere la suegra y deja un cartel pegado al poste de la esquina para no perder clientes: 'regreso con mas churro'. un jodedor le tacha la 'o' final y le pone una 'e'. cuando vuelve se encabrona tanto que cambia de esquina. ernie debe hacer lo mismo. hay planes para el en la cuba de saladrigas y el opus dei.©varela 
for blessing of children and abnormal, the frozen bird re-opened the penultimos dias nest again. but his kiosk remains the same, not to say worst. it seems he doesn't have birdseed. a link to a yoani's where the national seer sees the orwell's doublethink, and another to enrisco's that i don't read no having time to, plus a writing of the ernesto hernandez busto himself but in an wetback inmigration brochure's english while 4 comments -all from him, including the everlasting gabriel- warn him about the semantics traps of the translations. even one with a sense of humor, suggests that the post is well understood by 'an english' (shakespeare, i suppose). so things he was more than a month outside the arena, i thought that improving the shebang but seems that angled vacation or attended a personal trouble. his ex-wife, since she saw him in pictured with bush the yam and condoleezza, asks a hell of child support. but his blog reminds me a churros cart in a corner of the south west by the 1980s. the owner has to go to new jersey 'cause the mother-in-law dies and leaves a poster stuck to the corner pole to avoid losing customers: 'i come back with more churro'. a joker checks off the ending 'o' and writes an 'e' (meaning in spanish thick grease, grime). when he returns was so pissed-up that moved to another corner. ernie should do the same. there are plans for him in the saladrigas and opus dei's cuba.©varela